?

句型多變主要表現(xiàn)在不僅有常見的主謂句,還有很多非主謂句,如:主謂倒裝、定狀異位等等。有時(shí),通過一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號就可實(shí)現(xiàn)句型的變化,使意思完全改變。
當(dāng)眾講話更要注意言語行為的特定場合。
如今已經(jīng)登上企業(yè)最高層的藍(lán)道爾先生在大學(xué)里第一次站起來說話時(shí),像很多人一樣,因?yàn)椴簧蒲赞o而失敗了。

出色的口才高手總是在開篇便一鳴驚人,像磁石一般牢牢吸引住聽眾的注意力。“好的開始是成功的一半。”如果不能在剛開口講話的那一刻就吸引聽眾的注意力,那么,就不能順利傳遞你的信息,接下來的時(shí)間你將非常尷尬,甚至導(dǎo)致講話以失敗告終。
場景再現(xiàn),身臨其境:通過五覺訓(xùn)練、場景刻畫,從中練習(xí)體驗(yàn)感覺重現(xiàn),增強(qiáng)表現(xiàn)力,使自己說話的感染力和表現(xiàn)力,引人入勝,使你體驗(yàn)感覺重現(xiàn),表達(dá)活力生動(dòng),回味自身感受,善于場景再現(xiàn),樂于當(dāng)眾講話的表演中,陶醉于你暢講間。對話訓(xùn)練,情緒再現(xiàn):針對對話溝通平淡,不生動(dòng),難以激發(fā)談話者興趣的情況,我們的對話訓(xùn)練讓你不能不改,當(dāng)你的對話改善后你會(huì)意外的發(fā)現(xiàn)你已經(jīng)懂得了怎樣體會(huì)語氣變化,帶來的對話親和力的不同;讓你的語言更生動(dòng)活潑!
華盛頓議員們大為憤怒,紛紛要求馬克·吐溫道歉并予以澄清,否則就將以法律手段控告他。
再舉一個(gè)例子。早年間市場上賣菜刀的,流行讓啞巴來推銷。啞巴什么都不說,只是坐在那幾用刀操作、演示剁鋼絲、剁玻璃、剁骨頭。反正什么硬剩什么,動(dòng)靜越大越好。反之,如果一個(gè)正常人坐在那兒邊說邊剁,反而是越說得好,越達(dá)不到效果。
具體說來,穿著打扮既要自然得體、協(xié)調(diào)大方,又要遵守某種約定俗成的規(guī)范或原則。
場景再現(xiàn),身臨其境:通過五覺訓(xùn)練、場景刻畫,從中練習(xí)體驗(yàn)感覺重現(xiàn),增強(qiáng)表現(xiàn)力,使自己說話的感染力和表現(xiàn)力,引人入勝,使你體驗(yàn)感覺重現(xiàn),表達(dá)活力生動(dòng),回味自身感受,善于場景再現(xiàn),樂于當(dāng)眾講話的表演中,陶醉于你暢講間。
“去年我到xx旅游,見到一種一半紅一半綠的蘋果,你知道它們是怎么長出來的嗎?”
因此,當(dāng)你想要說服一個(gè)人,讓他明白自己的錯(cuò)誤的時(shí)候,千萬不要直接指出對方的錯(cuò)誤。
1.展現(xiàn)豁達(dá)開朗的個(gè)性
“謝謝你陪我度過一個(gè)美妙的下午。”
當(dāng)年孫中山在廣東大學(xué)(即中山大學(xué))發(fā)表演講,內(nèi)容是三民主義。當(dāng)時(shí)聽演講的人很多,但是禮堂小,通風(fēng)不夠,所以導(dǎo)致很多人精神不佳,現(xiàn)場的氣氛比較無趣。孫中山先生看到這種情況,為了提起聽眾的精神,改善場內(nèi)的氣氛,他巧妙地講了一個(gè)故事:“我小時(shí)候在香港讀書,見過有一個(gè)搬運(yùn)工人買了一張馬票,因?yàn)闆]有地方可藏,便藏在時(shí)刻不離手的竹竿里,他牢記馬票的號碼。后來馬票開獎(jiǎng)了,中頭獎(jiǎng)的正是他,他便欣喜若狂地把竹竿拋到大海里去了,因?yàn)樗詾閺慕褚院缶筒辉倏窟@支竹竿生活了。直到問及領(lǐng)獎(jiǎng)手續(xù),知道要憑票到指定銀行取款,他這才想起馬票放在竹竿里,便拼命跑到海邊去,可是竹竿連影子也沒有了……”故事講完了,聽眾的精神振奮了,大家議論紛紛,禮堂里充滿了笑聲、嘆息聲,氣氛一下子變得活躍起來。于是,孫中山抓住時(shí)機(jī),緊接著說:“對于我們大家,民族主義這根竹竿,千萬不要丟啊!”他很自然地把話題引到原來的軌道上。
試想一下,如果老者和顏悅色地說教,恐怕效果就會(huì)差很多。這種強(qiáng)迫式語言的影響力,能起到立竿見影的效果,但還不足以讓聽話人完全接受你。
任何對立和沖突都能在真誠的語言中化解;任何怨恨和不滿都能在真誠的關(guān)懷中消融;任何猜忌和誤會(huì)都能在真誠的交流中圓解。真誠的話語最能打動(dòng)人心,真誠的人最受歡迎。
從話語形式上來說,說話一般要求語句完整、符合語法規(guī)范,但在特定場合,卻需要用組織結(jié)構(gòu)特殊的話語來傳遞信息。
某公司的總經(jīng)理姓周,某次召開全體員工大會(huì),主持人上臺一緊張就說:“下面歡迎周總理給我們講話。”
8.引用權(quán)威言論
李鴻章說的這些話在中國無可厚非,可是卻不符合美國人的習(xí)俗,所以造成了誤會(huì)。





